Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2009Pages: 313, PDF Size: 9.69 MB
Page 11 of 313

Condução segura
10Postura correcta dos ocupantes do veículoPostura correcta do condutor
A regulação correcta do banco do condutor é importante para
uma condução segura e descontraída.
No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, o condutor deverá cumprir as seguintes recomen-
dações:
– Ajustar o volante de modo a que a distância entre o volante e o
tórax seja de pelo menos 25 cm ⇒fig. 1.
– Regule o banco do condutor no sentido longitudinal, de modo a permitir que os pedais do acelerador, do travão e da embrai-
agem sejam pisados até ao fundo, tendo as pernas ligeiramente
flectidas ⇒.
– Verifique se chega ao ponto mais alto do volante.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒ fig. 2.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as suas costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
Fig. 1 Distância correcta
entre o condutor e o
volante
Fig. 2 Posição correcta
do encosto de cabeça do
condutor
alteaXL_portugues.book Seite 10 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 12 of 313

Condução segura11
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Coloque o cinto de segurança correctamente ⇒ página 19.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, a fim de manter o veículo permanentemente sob controlo.Regulação do banco do condutor ⇒página 137.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta do condutor coloca-o sob risco de ferimentos
graves.
•
Regule o banco do condutor de modo a assegurar uma distância mínima
de 25 cm entre o tórax e o centro do volante ⇒página 10, fig. 1 . Se essa
distância for inferior a 25 cm, o sistema de airbag não poderá protegê-lo
convenientemente.
•
Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verificando
se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.
•
Em andamento, segure sempre o volante com as duas mãos na parte
exterior do mesmo, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Desta
forma reduz o risco de sofrer lesões em caso de disparo do airbag do
condutor.
•
Nunca segure o volante na posição das 12 horas ou em qualquer outro
ponto (p. ex. no centro do volante). Se o fizer, poderá sofrer lesões nos
braços, nas mãos e na cabeça em caso de disparo do airbag.
•
Para reduzir o risco de lesões para o condutor no caso de uma travagem
brusca ou de um acidente, nunca conduza com o encosto excessivamente
reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de airbag e
do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco estiver ligeira-
mente inclinado e se o condutor tiver colocado correctamente o cinto de
segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o
risco de lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a uma
postura no banco incorrectas.
•
Regule correctamente o encosto de cabeça, para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta do passageiro
O passageiro deverá manter um a distância mínima de 25 cm
em relação ao painel de instrumentos, para que o airbag
proporcione a máxima segura nça em caso de disparo.No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, recomendamos que o passageiro proceda às
seguintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a posição mais recuada
possível ⇒.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as suas costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒página 13.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à frente do banco do passageiro.
– Coloque o cinto de segurança correctamente ⇒página 19.É possível desactivar o airbag do acompanhante em casos excepcionais
⇒ página 26.
AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 11 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 13 of 313

Condução segura
12Regulação do banco do passageiro ⇒página 140.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta do passageiro no banco pode conduzir a feri-
mentos graves.
•
Regular o banco do passageiro de modo a assegurar uma distância
mínima de 25 cm entre o tórax e o painel de instrumentos. Se essa
distância for inferior a 25 cm, o sistem a de airbag não poderá protegê-lo
convenientemente.
•
Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verificando
se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.
•
Em andamento manter os pés sempre no espaço que lhes é destinado,
não os colocando em qualquer circunstância, sobre o painel de instru-
mentos, sobre o banco ou fora da janela. Assumindo uma postura incor-
recta, o passageiro fica exposto a um maior risco de sofrer lesões, em caso
de travagem ou acidente. Se o airbag for disparado, o passageiro pode
sofrer lesões mortais se estiver incorrectamente sentado.
•
Para reduzir o risco de lesões para o passageiro numa travagem brusca
ou num acidente, este não deve viajar nunca com o encosto excessiva-
mente reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de
airbag e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco estiver
ligeiramente inclinado e se o passageiro tiver colocado correctamente o
cinto de segurança. Quanto mais reclin ado um encosto estiver, tanto maior
será o risco de lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a
uma postura no banco incorrectas.
•
Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta dos passageiros nos bancos traseiros
Os passageiros nos bancos traseiros têm de estar sentados
numa posição erecta, manter os pés no espaço que lhes é
destinado, utilizar os encosto de cabeça e usar correcta-
mente os cintos de segurança.Para reduzir o risco de lesões em caso de travagem brusca ou
acidente, os passageiros dos bancos traseiros devem ter em conta
as seguintes recomendações:
– Ajuste o encosto de cabeça na posição correcta ⇒página 14.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à frente do banco traseiro.
– Coloque o cinto de segurança correctamente ⇒página 19.
– Proteja as crianças, utilizando um sistema de retenção adequado ⇒página 47.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta dos passageiros no banco traseiro pode
provocar-lhes ferimentos graves.
•
Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.
•
A eficácia máxima dos cintos de segurança só se obtém, se o encosto
do banco estiver ligeiramente inclinado e os passageiros tiverem colocado
correctamente os cintos de segurança. Se os passageiros no banco traseiro
não estiverem sentados numa posição erecta e têm a faixa dos cintos de
segurança mal colocada, aumenta o risco sofrerem lesões.
alteaXL_portugues.book Seite 12 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 14 of 313

Condução segura13
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Regulação correcta dos encostos de cabeça dianteiros
A regulação correcta dos apoios de cabeça é um importante
componente da protecção dos passageiros e pode evitar
lesões na maioria dos acidentes.
Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a
máxima protecção.
– Ajustar o encosto de cabeça de forma a que o rebordo superior
fique, na medida do possível, alinhado com a parte superior da
cabeça, no mínimo à altura dos olhos ⇒fig. 3 e ⇒fig. 4.Regulação dos encostos de cabeça ⇒página 137.
ATENÇÃO!
•
Circular com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente
regulados aumenta o risco de ferimentos graves.
•
A regulação incorrecta dos encostos de cabeça pode ser fatal em caso
de acidente.
•
A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespe-
radas.
•
A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.
Apoio de cabeças activo*Em caso de colisão posterior, os passageiros são pressionados contra o
assento. A pressão exercida pelo corpo contra o encosto do banco faz com
que os apoios de cabeça activos* dos assentos dianteiros reajam, deslo-
cando-se rapidamente para a frente e para cima ao mesmo tempo. Através
deste movimento reduz-se a distância entre a cabeça e o apoio de cabeça, o
que reduz o perigo de sofrer lesões na cabeça como, por exemplo, um trau-
matismo cervical.
Fig. 3 Encosto de cabeça
correctamente regulado
visto de frenteFig. 4 Encosto de cabeça
correctamente regulado
visto de lado
alteaXL_portugues.book Seite 13 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 15 of 313

Condução segura
14
ATENÇÃO!
Viajar com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente ajus-
tados aumenta o risco de lesões graves.•
A regulação incorrecta dos encostos de cabeça pode ser fatal em caso
de acidente.
•
A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespe-
radas.
•
A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.Nota
Os apoios de cabeça activos* podem igualmente reagir quando um dos
passageiros dos assentos dianteiros exerça uma forte pressão contra o
encosto do assento (por exemplo, ao deixar-se «cair» no assento ou quando
se exerce pressão a partir da parte traseira sobre um dos apoios de cabeça
dianteiros. Esta activação acidental não representa qualquer tipo de perigo,
uma vez que os apoios de cabeça activos regressam de imediato à sua
posição normal e encontram-se novamente em perfeitas condições de
funcionamento.
Regulação correcta dos encostos de cabeça traseiros
A posição correcta dos encostos de cabeça traseiros é um
importante componente da protecção dos ocupantes e pode
reduzir o risco de lesões na maioria dos acidentes
Fig. 5 Encostos de
cabeça em posição de
utilizaçãoFig. 6 Etiqueta de adver-
tência da posição do
apoio de cabeças
alteaXL_portugues.book Seite 14 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 16 of 313

Condução segura15
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Encostos de cabeça traseiros laterais
– Os encostos de cabeça traseiros laterais possuem 3 posições.
–Duas posições de utilização ⇒ página 14, fig. 5 . Nestas posi-
ções, o encosto de cabeça funciona como um encosto de cabeça
convencional, protegendo juntamente com o cinto de segurança
os passageiros dos lugares traseiros.
–Uma posição de não utilização .
– Para colocar o encosto de cabeça em posição de utilização, puxe as extremidades com ambas as mãos no sentido da seta.
Encosto de cabeça traseiro central
– O encosto de cabeça traseiro central apenas tem duas posições, utilização ( e n co s t o d e ca b e ç a e l e v a d o ) e não utilização (encosto
de cabeça para baixo ).
ATENÇÃO!
•
De forma alguma deverão os passageiros dos bancos traseiros viajar
com os encostos de cabeça na posição de não utilização. Ver a etiqueta de
advertência situada no vidro da janela lateral traseira fixa ⇒página 14,
fig. 6 .
•
Não troque a posição do encosto de cabeça central com os laterais e
vice-versa.
•
Perigo de sofrer ferimentos em caso de acidente!Cuidado!
Ter em conta as indicações sobre a regulação dos encostos de cabeça
⇒ página 138.
Exemplos de posturas incorrectas
Se os passageiros do veículo assumem uma postura incor-
recta correm o risco de sofrer lesões graves ou mortais.Os cintos de segurança só garantem a máxima protecção se esti-
verem correctamente colocados. Uma postura incorrecta no banco
reduz substancialmente a eficácia de protecção dos cintos de segu-
rança e aumenta o risco de lesões devido a uma posição incorrecta
da faixa do cinto. O condutor é responsável pela sua segurança e
pela dos seus passageiros, sobretudo tratando-se de crianças.
– Nunca permita que um passageiro assuma uma postura incor-
recta durante a viagem ⇒.Em seguida, é apresentada uma lista de exemplos de posturas que podem
ser perigosas para qualquer passageiro. Com esta lista, que não é exaustiva,
pretendemos sensibilizá-lo para este tema.
Por isso, sempre que o veículo estiver em movimento:•
nunca esteja de pé dentro do veículo,
•
nunca esteja de pé em cima dos bancos,
•
nunca se ajoelhe em cima dos bancos,
•
nunca recline excessivamente o encosto do banco,
•
nunca se apoie no painel de instrumentos,
•
nunca se deite nos bancos traseiros,
•
nunca se sente apenas na zona da frente do banco,
•
nunca se sente de lado,
•
nunca se debruce para fora da janela,
•
nunca coloque os pés fora da janela,
•
nunca apoie os pés no painel de instrumentos,
•
nunca coloque os pés em cima do banco,
alteaXL_portugues.book Seite 15 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 17 of 313

Condução segura
16•
nunca leve ninguém na zona destinada aos pés,
•
nunca viaje sem o cinto de segurança colocado,
•
nunca leve ninguém no porta-bagagens.
ATENÇÃO!
•
Qualquer postura incorrecta aumenta o risco de sofrer lesões graves.
•
Devido a uma postura incorrecta no assento os ocupantes ficam
expostos ao risco de lesões fatais, no caso dos airbags serem disparados
e atingirem um ocupante que assumiu uma postura incorrecta.
•
Antes de iniciar a viagem, deve assumir uma postura correcta e mantê-
la durante toda a viagem. Peça a todos os passageiros, antes do início da
viagem, que se sentem correctamente e que mantenham essa posição
durante toda a viagem ⇒ página 10, «Postura correcta dos ocupantes do
veículo».
Zona dos pedaisPedais
Evite que os tapetes ou outros objectos impeçam o correcto
funcionamento dos pedais.– Verifique se pode pisar sempre, sem problemas, os pedais do travão, da embraiagem e do acelerador.
– Verifique se os pedais podem regressar, sem qualquer impedi-
mento, à sua posição de repouso.Só é permitido o uso de tapetes que deixem livre a zona dos pedais e que
possam manter-se fixos na zona dos pés. Em caso de falha de um circuito de travagem, o pedal do travão tem de ser
carregado mais fundo que habitualmente, para imobilizar o veículo.
Utilizar calçado apropriado
Escolha calçado que fique justo aos seus pés e permita uma sensibilidade
correcta em relação aos pedais.
ATENÇÃO!
•
Se os pedais não puderem ser acci
onados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a condução.
•
Nunca colocar objectos na zona do s pés do condutor. Estes poderiam
escorregar para a zona dos pedais , impedindo o seu accionamento. No
caso de uma manobra ou travagem brusca poderia dar-se o caso de não ser
possível travar, embraiar ou acelerar, gerando-se assim o risco de
acidente.
Tapetes do lado do condutor
Só é permitido o uso de tapete s que se possam manter fixos
na zona dos pés e que não obstruam o acesso aos pedais.– Verifique se os tapetes estão bem colocados, de forma a não se
deslocarem durante a viagem e a não impedirem o funciona-
mento dos pedais ⇒.Só devem ser utilizados tapetes, que deixem a área dos pedais livre e que
não sejam escorregadios. Os tapetes adequados podem ser adquiridos num
estabelecimento especializado.
alteaXL_portugues.book Seite 16 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 18 of 313

Condução segura17
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
•
Se os pedais não puderem ser accionados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a circulação e aumentar o risco de acidente.
•
Verifique sempre se os tapetes estão bem colocados.
•
Nunca colocar tapetes ou outros revestimentos por cima dos tapetes
que estão montados, porque reduzem o espaço na zona dos pedais e
podem impedir a sua utilização – perigo de acidente!
Transporte de objectosCarregar o porta-bagagens
Toda a bagagem e objectos soltos transportados têm de ser
fixos de forma segura no porta-bagagens.Os objectos que não tenham sido fixos e que resvalam de um lado
para o outro no porta-bagagens podem prejudicar a segurança na
condução e o comportamento do veículo, devido a uma alteração
do centro de gravidade.
– Divida a carga uniformemente no porta-bagagens.
– Coloque a bagagem mais pesada o mais fundo possível no porta-bagagens.
– Coloque primeiro a bagagem mais pesada no porta-bagagens.
– Prender os objectos pesados usando os olhais de fixação*.
ATENÇÃO!
•
A bagagem ou qualquer tipo de objectos que estejam soltos no porta-
bagagens podem provocar lesões.
•
Arrumar sempre os objectos a transportar no porta-bagagens e fixá-los
aos olhais de fixação.
•
Utilizar cintas de retenção especialmente concebidas para fixar
objectos pesados.
•
Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projectados
em frente no caso de uma manobra súbita e provocar ferimentos nos
ocupantes ou noutros utentes da via pública. O risco de ferimentos ainda é
maior se os objectos soltos são projec tados devido ao disparo dos airbags.
Neste caso os objectos podem comporta r-se como se fossem «projécteis»
ocorrendo perigo de morte.
•
Tenha em atenção que no transporte de objectos pesados o comporta-
mento do carro poderá modificar-se por deslocação de centro de gravidade
- perigo de acidente! Adapte, por isso, o seu estilo de condução e a veloci-
dade a estas circunstâncias.
•
Nunca ultrapassar o peso máximo permitido por eixo nem o peso
máximo permitido do veículo. Se o peso autorizado por eixo e o peso
máximo autorizado do veículo forem excedidos, o comportamento do
veículo pode alterar-se, o que por sua vez pode provocar acidentes, lesões
e danos no veículo.
•
Não deixe nunca o seu veículo sem vigilância, em especial com a tampa
do porta-bagagens aberta. As crianç as poderiam aceder ao porta-baga-
gens e fechar a tampa a partir do interior, ficando fechados e não podendo
sair sem ajuda, correndo assim perigo de morte.
•
Não deixe as crianças brincar dentro do veículo nem perto dele. Quando
abandonar o veículo, feche e tranque a tampa do porta-bagagens e todas
as portas. Antes de trancar o veículo, certifique-se de que não ficou
ninguém no interior do mesmo.
alteaXL_portugues.book Seite 17 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 19 of 313

Condução segura
18•
Nunca transporte passageiros dentro do porta-bagagens. Todos os
passageiros têm de viajar com o cinto de segurança bem colocado
⇒ página 19.Nota
•
A renovação do ar no veículo ajuda a reduzir o embaciamento dos vidros.
O ar viciado do interior sai pelas ranhuras de ventilação situadas no revesti-
mento lateral do porta-bagagens. Verifique se as ranhuras de ventilação não
ficam tapadas.
•
Através dos pontos de venda de acessórios podem ser adquiridos cintos
tensores adequados para fixar a carga aos olhais de fixação.AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 18 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 20 of 313

Cintos de segurança19
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cintos de segurançaPrincípios básicosAntes de iniciar o andamento: o cinto!
Os cintos de segurança correctamente colocados podem
salvar uma vida!Nesta secção explicamos por que razão os cintos de segurança são
tão importantes, como funcionam e como devem ser correctamente
colocados e ajustados.
– Consultar e respeitar todas as informações, bem como as reco-
mendações contidas neste capítulo.
ATENÇÃO!
•
Se não se colocar os cintos de segurança ou se forem colocados incor-
rectamente, aumentará o risco de graves lesões.
•
Os cintos de segurança correctamente colocados permitem reduzir as
lesões graves no caso de travagens bruscas ou de acidentes. Por razões de
segurança, o condutor e os passageiros do veículo têm que manter sempre
o cinto de segurança correctamente colocado, enquanto o veículo estiver
em movimento.
•
As grávidas e as pessoas com deficiência física têm de utilizar também
o cinto de segurança. Tal como os outros ocupantes, também estas
pessoas ficam sujeitas a graves ferimentos, se não colocarem o cinto de
segurança correctamente.
Número de lugaresO seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três atrás. Cada lugar
está equipado com um cinto de seguranç a automático com três pontos de
fixação.
ATENÇÃO!
•
Nunca transporte mais passageiros do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.
•
Todos os ocupantes do veículo têm de colocar correctamente o cinto de
segurança correspondente ao lugar que ocupam. As crianças têm de ser
protegidas através de uma cadeira de segurança própria.
Luz avisadora dos cintos de segurança*
A luz avisadora acende-se para o lembrar que deve colocar o
cinto de segurança.Antes de arrancar o condutor deve:
– Coloque o cinto de segurança correctamente.
– Aconselhar os seus acompanhantes a colocar o cinto de segu- rança correctamente, antes de iniciar a viagem.
– Proteja as crianças usando uma cadeira de segurança adequada à estatura e idade das mesmas.
alteaXL_portugues.book Seite 19 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16